Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
odkhuloo [19]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Then call to mind the time when We said, "Go into the town before you and eat to your hearts content therein, wherefrom you will, but enter the gate bowing down with humility, repeating hittatun We will forgive your sins and increase the reward of the righteous".
Translit: Waith qulna odkhuloo hathihi alqaryata fakuloo minha haythu shitum raghadan waodkhuloo albaba sujjadan waqooloo hittatun naghfir lakum khatayakum wasanazeedu almuhsineena
Segments
0 waithWaith
1 qulnaqulna
2 odkhulooodkhuluw
3 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
4 alqaryataalqaryata
5 fakuloofakuluw
6 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
7 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
8 shitumshitum
9 raghadanraghadan
10 waodkhuloowaodkhuluw
11 albabaalbaba
12 sujjadansujjadan
13 waqooloowaquwluw
14 hittatunhittatun
15 naghfirnaghfir
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
17 khatayakumkhatayakum
18 wasanazeeduwasanaziydu
19 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 208 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 25. The Pilgrimage | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, enter completely into Islam and do not follow in" the footsteps of Satan, for he is your avowed enemy.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo odkhuloo fee alssilmi kaffatan wala tattabiAAoo khutuwati alshshaytani innahu lakum AAaduwwun mubeenun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 odkhulooodkhuluw
5 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
6 alssilmialssilmi
7 kaffatankaffatan
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 tattabiAAootattabi`uw
10 khutuwatikhutuwati
11 alshshaytanialshshaytani
12 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
13 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
14 AAaduwwun`aduwwun
15 mubeenunmubiynun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 154 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Transgression of the Jews | | → Next Ruku|
Translation:and raised Mount Tur over them and took a Covenant from them (to obey it). We enjoined them to enter the gate bowing down humbly. We said to them, "Do not break the Sabbath," and took a solemn Covenant from them to observe this law strictly.
Translit: WarafaAAna fawqahumu alttoora bimeethaqihim waqulna lahumu odkhuloo albaba sujjadan waqulna lahum la taAAdoo fee alssabti waakhathna minhum meethaqan ghaleethan
Segments
0 warafaAAnaWarafa`na
1 fawqahumu | فَوْقَهُمُ | above them Combined Particles fawqahumu
2 alttooraalttuwra
3 bimeethaqihimbimiythaqihim
4 waqulnawaqulna
5 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
6 odkhulooodkhuluw
7 albabaalbaba
8 sujjadansujjadan
9 waqulnawaqulna
10 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
12 taAAdoota`duw
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 alssabtialssabti
15 waakhathnawaakhathna
16 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
17 meethaqanmiythaqan
18 ghaleethanghaliythan
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Israelites Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:O my people, enter the Holy Land that Allah has destined for you, and, do not turn your backs or you will turn about losers,"
Translit: Ya qawmi odkhuloo alarda almuqaddasata allatee kataba Allahu lakum wala tartaddoo AAala adbarikum fatanqaliboo khasireena
Segments
0 YaYa
1 qawmiqawmi
2 odkhulooodkhuluw
3 alardaalarda
4 almuqaddasataalmuqaddasata
5 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
6 katabakataba
7 AllahuAllahu
8 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
9 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
10 tartaddootartadduw
11 AAala`ala
12 adbarikumadbarikum
13 fatanqaliboofatanqalibuw
14 khasireenakhasiriyna
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Israelites Violation of the Covenant | | → Next Ruku|
Translation:" Among those, who were filled with fear, there were two persons whom Allah had blessed with His favor: they said, "Make your way into the gate against those mighty people; when you enter it, you will surely be victorious. Trust in Allah, if you are true believers."
Translit: Qala rajulani mina allatheena yakhafoona anAAama Allahu AAalayhima odkhuloo AAalayhimu albaba faitha dakhaltumoohu fainnakum ghaliboona waAAala Allahi fatawakkaloo in kuntum mumineena
Segments
0 QalaQala
1 rajulanirajulani
2 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
3 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
4 yakhafoonayakhafuwna
5 anAAamaan`ama
6 AllahuAllahu
7 AAalayhima`alayhima
8 odkhulooodkhuluw
9 AAalayhimu`alayhimu
10 albabaalbaba
11 faithafaitha
12 dakhaltumoohudakhaltumuwhu
13 fainnakumfainnakum
14 ghaliboonaghalibuwna
15 waAAalawa`ala
16 AllahiAllahi
17 fatawakkaloofatawakkaluw
18 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
19 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
20 mumineenamuminiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Messengers sent for Uplift of Humanity | | → Next Ruku|
Translation:Allah will say, "Go into Hell, where those who went before you from among jinns and men have gone. " As each generation will be entering Hell it will curse its preceding generation till all generations shall be gathered there: then each succeeding generation will say regarding the preceding one, "O Lord, these were the people who led us astray; therefore give them double chastisement of the Fire." Allah will reply, "There is a double chastisement for every one but you know it not."
Translit: Qala odkhuloo fee omamin qad khalat min qablikum mina aljinni waalinsi fee alnnari kullama dakhalat ommatun laAAanat okhtaha hatta itha iddarakoo feeha jameeAAan qalat okhrahum lioolahum rabbana haolai adalloona faatihim AAathaban diAAfan mina alnnari qala likullin diAAfun walakin la taAAlamoona
Segments
0 QalaQala
1 odkhulooodkhuluw
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 omaminomamin
4 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
5 khalatkhalat
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 aljinnialjinni
10 waalinsiwaalinsi
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alnnarialnnari
13 kullamakullama
14 dakhalatdakhalat
15 ommatunommatun
16 laAAanatla`anat
17 okhtahaokhtaha
18 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
19 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
20 iddarakooiddarakuw
21 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
22 jameeAAanjamiy`an
23 qalatqalat
24 okhrahumokhrahum
25 lioolahumliuwlahum
26 rabbanarabbana
27 haolai | هَـٰؤُلَاءِ | this, this one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles haolai
28 adalloonaadalluwna
29 faatihimfaatihim
30 AAathaban`athaban
31 diAAfandi`fan
32 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
33 alnnarialnnari
34 qalaqala
35 likullinlikullin
36 diAAfundi`fun
37 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
38 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
39 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 49 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Helplessness of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:And, are not these inmates of Paradise the same people about whom you swore that Allah would not give them any portion of His blessings? Today the same have been welcome with the words `Go into Paradise where you will have neither fear nor grief."
Translit: Ahaolai allatheena aqsamtum la yanaluhumu Allahu birahmatin odkhuloo aljannata la khawfun AAalaykum wala antum tahzanoona
Segments
0 AhaolaiAhaolai
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 aqsamtumaqsamtum
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 yanaluhumuyanaluhumu
5 AllahuAllahu
6 birahmatinbirahmatin
7 odkhulooodkhuluw
8 aljannataaljannata
9 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
10 khawfunkhawfun
11 AAalaykum`alaykum
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
14 tahzanoona tahzanuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 161 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Divine Favors on Israelites | | → Next Ruku|
Translation:And call to mind the time when it was said to them, "Go and dwell in this town, and get therefrom provision for yourselves out of its produce, according to your liking, and say "hittatun, hittatun," and enter the gate of the town, bowing down with humility. We shall pardon your sins and increase all the more the rewards of the doers of good" .
Translit: Waith qeela lahumu oskunoo hathihi alqaryata wakuloo minha haythu shitum waqooloo hittatun waodkhuloo albaba sujjadan naghfir lakum khateeatikum sanazeedu almuhsineena
Segments
0 waithWaith
1 qeelaqiyla
2 lahumu | لَهُمُ | for them Combined Particles lahumu
3 oskunoooskunuw
4 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
5 alqaryataalqaryata
6 wakuloowakuluw
7 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
8 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
9 shitumshitum
10 waqooloowaquwluw
11 hittatunhittatun
12 waodkhuloowaodkhuluw
13 albabaalbaba
14 sujjadansujjadan
15 naghfirnaghfir
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
17 khateeatikumkhatiyatikum
18 sanazeedusanaziydu
19 almuhsineena almuhsiniyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 67 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Joseph helps his Brothers | | → Next Ruku|
Translation:Then he said "O my children, do not enter the capital of Egypt by one gate but go into it by different gates. However know it well that I cannot ward off from you Allahs will for none other than He has any authority whatsoever. In Him I have put my trust and all who want to rely upon anyone should put their trust in Him alone. "
Translit: Waqala ya baniyya la tadkhuloo min babin wahidin waodkhuloo min abwabin mutafarriqatin wama oghnee AAankum mina Allahi min shayin ini alhukmu illa lillahi AAalayhi tawakkaltu waAAalayhi falyatawakkali almutawakkiloona
Segments
0 waqalaWaqala
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 baniyyabaniyya
3 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
4 tadkhulootadkhuluw
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 babinbabin
7 wahidinwahidin
8 waodkhuloowaodkhuluw
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 abwabinabwabin
11 mutafarriqatinmutafarriqatin
12 wamawama
13 oghneeoghniy
14 AAankum`ankum
15 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
16 AllahiAllahi
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 shayinshayin
19 ini | إِنِْ | in; at; on |prep.| Combined Particles ini
20 alhukmualhukmu
21 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
22 lillahilillahi
23 AAalayhi`alayhi
24 tawakkaltutawakkaltu
25 waAAalayhiwa`alayhi
26 falyatawakkalifalyatawakkali
27 almutawakkiloonaalmutawakkiluwna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 99 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Israel goes to Egypt | | → Next Ruku|
Translation:And when they came to Joseph,68 he seated his parents along with himself and said (to the people of his family), "Now proceed to the city. God willing, you will live in peace."
Translit: Falamma dakhaloo AAala yoosufa awa ilayhi abawayhi waqala odkhuloo misra in shaa Allahu amineena
Segments
0 Falammathalamma
1 dakhaloodakhaluw
2 AAala`ala
3 yoosufayuwsufa
4 awa | أَوَ | or? |particle indicating or implying doubt| Combined Particles awa
5 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
6 abawayhiabawayhi
7 waqalawaqala
8 odkhulooodkhuluw
9 misramisra
10 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
11 shaashaa
12 AllahuAllahu
13 amineenaaminiyna
| | Al-Hijr | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Mercy for the Righteous Abraham | | → Next Ruku|
Translation:(It will be said to them), "Enter into these in peace and security."
Translit: Odkhulooha bisalamin amineena
Segments
0 OdkhuloohaOdkhuluwha
1 bisalaminbisalamin
2 amineenaaminiyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Wicked meet Disgrace | | → Next Ruku|
Translation:Now, go and enter the gates of Hell, where you shall abide for ever." The fact is that a very miserable abode it is for the haughty ones.
Translit: Faodkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha falabisa mathwa almutakabbireena
Segments
0 Faodkhuloothaodkhuluw
1 abwabaabwaba
2 jahannamajahannama
3 khalideenakhalidiyna
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 falabisafalabisa
6 mathwamathwa
7 almutakabbireenaalmutakabbiriyna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Wicked meet Disgrace | | → Next Ruku|
Translation: whose souls are received in a pure state, by the angels, who welcome them, saying, "Peace be on you: enter into Paradise as the reward of your good deeds."
Translit: Allatheena tatawaffahumu almalaikatu tayyibeena yaqooloona salamun AAalaykumu odkhuloo aljannata bima kuntum taAAmaloona
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 tatawaffahumutatawaffahumu
2 almalaikatualmalaikatu
3 tayyibeenatayyibiyna
4 yaqooloonayaquwluwna
5 salamunsalamun
6 AAalaykumu`alaykumu
7 odkhulooodkhuluw
8 aljannataaljannata
9 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
10 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
11 taAAmaloonata`maluwna
| | An-Namal | Pre Ayat ← 18 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. History of Solomon | | → Next Ruku|
Translation:(Once he was marching in an expedition with them) until when they came to the valley of the ants, an ant said, "O ants, get into your holes lest Solomon and his hosts should trample you down without even knowing it."
Translit: Hatta itha ataw AAala wadi alnnamli qalat namlatun ya ayyuha alnnamlu odkhuloo masakinakum la yahtimannakum sulaymanu wajunooduhu wahum la yashAAuroona
Segments
0 HattaHatta
1 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
2 atawataw
3 AAala`ala
4 wadiwadi
5 alnnamlialnnamli
6 qalatqalat
7 namlatunnamlatun
8 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
9 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
10 alnnamlualnnamlu
11 odkhulooodkhuluw
12 masakinakummasakinakum
13 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
14 yahtimannakumyahtimannakum
15 sulaymanusulaymanu
16 wajunooduhuwajunuwduhu
17 wahumwahum
18 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
19 yashAAuroonayash`uruwna
| | Al-Ahzab | Pre Ayat ← 53 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Rules of Conduct in Domestic Relations | | → Next Ruku|
Translation:O you who have believed, do not enter the houses of the Prophet without permission, nor stay watching for the meal time; but if you are invited to meals, do come, and when you have taken food, disperse. Do not engage in talk and discussion, for such behavior causes trouble to the Prophet but he is shy of saying anything, and Allah does not feel shy in telling the truth. If you have to ask the wives of the Prophet for something, ask for it from behind a curtain. This is a better way for the purity of your as well as their hearts. It is not at all permissible that you should trouble the Messenger of Allah, nor is it permissible that you should marry his wives after him. This is a grave offense in the sight of Allah.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la tadkhuloo buyoota alnnabiyyi illa an yuthana lakum ila taAAamin ghayra nathireena inahu walakin itha duAAeetum faodkhuloo faitha taAAimtum faintashiroo wala mustaniseena lihadeethin inna thalikum kana yuthee alnnabiyya fayastahyee minkum waAllahu la yastahyee mina alhaqqi waitha saaltumoohunna mataAAan faisaloohunna min warai hijabin thalikum atharu liquloobikum waquloobihinna wama kana lakum an tuthoo rasoola Allahi wala an tankihoo azwajahu min baAAdihi abadan in
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 tadkhulootadkhuluw
6 buyootabuyuwta
7 alnnabiyyialnnabiyyi
8 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
10 yuthanayuthana
11 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
12 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
13 taAAaminta`amin
14 ghayraghayra
15 nathireenanathiriyna
16 inahuinahu
17 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
18 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
19 duAAeetumdu`iytum
20 faodkhuloofaodkhuluw
21 faithafaitha
22 taAAimtumta`imtum
23 faintashiroofaintashiruw
24 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
25 mustaniseenamustanisiyna
26 lihadeethinlihadiythin
27 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
28 thalikumthalikum
29 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
30 yutheeyuthiy
31 alnnabiyyaalnnabiyya
32 fayastahyeefayastahyiy
33 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
34 waAllahuwaAllahu
35 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
36 yastahyeeyastahyiy
37 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
38 alhaqqialhaqqi
39 waithawaitha
40 saaltumoohunnasaaltumuwhunna
41 mataAAanmata`an
42 faisaloohunnafaisaluwhunna
43 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
44 warai | وَرَاءِ | behind, on the far side of Combined Particles warai
45 hijabinhijabin
46 thalikumthalikum
47 atharuatharu
48 liquloobikumliquluwbikum
49 waquloobihinnawaquluwbihinna
50 wamawama
51 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
52 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
53 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
54 tuthootuthuw
55 rasoolarasuwla
56 AllahiAllahi
57 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
58 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
59 tankihootankihuw
60 azwajahuazwajahu
61 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
62 baAAdihiba`dihi
63 abadan | أَبَدًا | endless, eternal; always; forever; ever Combined Particles abadan
64 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 72 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Each Party meets with its Desert | | → Next Ruku|
Translation:It will be said, "Enter the gates of Hell, to dwell therein for ever. What an evil abode for the arrogant! "
Translit: Qeela odkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha fabisa mathwa almutakabbireena
Segments
0 QeelaQiyla
1 odkhulooodkhuluw
2 abwabaabwaba
3 jahannamajahannama
4 khalideenakhalidiyna
5 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
6 fabisafabisa
7 mathwamathwa
8 almutakabbireenaalmutakabbiriyna
| | Az-Zumar | Pre Ayat ← 73 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Each Party meets with its Desert | | → Next Ruku|
Translation:And those who had refrained from the disobedience of their Lord shall be led towards Paradise, in groups, till, when they arrive there, and its gates shall already have been opened, its keepers will say, Peace be upon you: you have fared well. Enter herein to dwell for every"
Translit: Waseeqa allatheena ittaqaw rabbahum ila aljannati zumaran hatta itha jaooha wafutihat abwabuha waqala lahum khazanatuha salamun AAalaykum tibtum faodkhulooha khalideena
Segments
0 waseeqaWasiyqa
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 ittaqawittaqaw
3 rabbahumrabbahum
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 aljannatialjannati
6 zumaranzumaran
7 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 jaoohajauwha
10 wafutihatwafutihat
11 abwabuhaabwabuha
12 waqalawaqala
13 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
14 khazanatuhakhazanatuha
15 salamunsalamun
16 AAalaykum`alaykum
17 tibtumtibtum
18 faodkhuloohafaodkhuluwha
19 khalideenakhalidiyna
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 76 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. End of Opposition | | → Next Ruku|
Translation:Enter now the gates of Hell to live therein for ever. What an evil abode for the arrogant!
Translit: Odkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha fabisa mathwa almutakabbireena
Segments
0 OdkhulooOdkhuluw
1 abwabaabwaba
2 jahannamajahannama
3 khalideenakhalidiyna
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 fabisafabisa
6 mathwamathwa
7 almutakabbireenaalmutakabbiriyna
| | Az-Zukhruf | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Two Parties | | → Next Ruku|
Translation:Enter Paradise, you and your wives. You will be made happy!"
Translit: Odkhuloo aljannata antum waazwajukum tuhbaroona
Segments
0 OdkhulooOdkhuluw
1 aljannataaljannata
2 antum | أَنْتُمْ | | | | you Subject Pronoun antum
3 waazwajukumwaazwajukum
4 tuhbaroonatuhbaruwna
| | Qaaf | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. The Resurrection | | → Next Ruku|
Translation:Enter Paradise in peace." That Day will be the Day of eternal life.
Translit: Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodi
Segments
0 OdkhuloohaOdkhuluwha
1 bisalaminbisalamin
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 yawmu | يَوْمُ | day; age, era, time Combined Particles yawmu
4 alkhuloodialkhuluwdi